Arriva un uomo dalla campagna pregando di essere ammesso davanti alla legge.
Èovek dolazi sa sela, moleæi da ga Zakon primi.
É ciò che sta dietro la maschera che io odio, quella cosa malvagia che perseguita e spaventa l'uomo dalla notte dei tempi.
То биће иза маске, ја толико мрзим малигно створење, које прогони човека од почетка времена.
Cosa pensa della frase di Rilke secondo cui la vita moderna separerà sempre di più l'uomo dalla donna?
Šta je sa Rilkeovom izrekom da moderan život sve više razdvaja polove?
e quando attraverseremo il ponte sulla 69esima domani sulla nostra via della libertà,... avremo a condurci il loro miglior uomo, dalla testa in su.
Сутра када будемо прелазили 69-ти мост... на путу ка слободи... на челу ће бити њихов човек, од врата на горе.
Mi leverò finalmente quell'uomo dalla testa.
Sad ću isprati tog čoveka iz svoje kose.
Stanotte, verso le due, ho visto un uomo dalla mia finestra.
Oko 2:00 jutros pogledam kroz prozor... i potpuno sigurno, tamo stoji tip...
Ma finchè funzionano questi innesti dei Borg, non posso separare l'uomo dalla macchina.
Ali dok usaci rade, ne mogu odvojiti èovjeka od stroja.
Tra le vittime si trovava un uomo dalla strana pelle del colore del marmo sotto la luce della luna.
Meðu žrtvama u zgradi je bio èovjek neobiène kože,... boje mramora na mjeseèini.
Il cattivo in 'L'uomo dalla pistola d'orò?
Ružni tip iz filma "Golden gun".
Hai mai visto il film di James Bond, "l'uomo dalla pistola d'oro"?
Jesi li ikada vidio nagli pokret Jamesa Bonda u "Èovjek sa zlatnim pištoljem"? - Da, što s tim?
Ci ricordiamo di Preston Blake, un uomo dalla fede intaccabile.
Da, seæamo se Preston Blake-a èoveka sa verom neizdrživom za èoveka.
Elena vi ha descritto come un uomo dalla condotta impeccabile.
Elena vas opisuje kao èovjeka besprijekornog karaktera.
Ma se le importa solo che una cosa sia fatta bene, scelga l'uomo dalla testa di metallo.
Ali ako želite da nešto bude uradeno kako treba, izaberete momka sa metalnom glavom.
Negli anni 80, Panama era governata da un uomo dalla pelle brutta di nome Manuel Noriega che doveva essere un leader fantoccio ma non lo era.
Osamdesetih, Panama je preuyeta od strane èoveka sa lošom kožom koji Manuel Noriega koji je trebao da bude naš èovek ali posle nekog vremena on to nije bio.
Puoi far uscire un uomo dalla vita nei boschi, ma non...
Možeš dovesti seljaka u grada ali, ne možeš...
Sono andata a cercarlo, ma è allora che un uomo dalla strada, ha...ha cominciato a inseguirmi.
Išla sam ga tražiti, ali me je èovjek sa ceste, on... me je poèeo loviti.
Ma se inizia a farli fuori, allora Goetz potra' entrare, e non possiamo permetterci di togliere nemmeno un uomo dalla porta di Mimi.
Dvoje na svakom. Ako poène da ih skida, onda Goetz može da uðe, a ne možemo nikog više povuæi sa Miminih vrata.
Un uomo dalla bellezza insolita lavora sodo al suo portatile solitario e scrive il successo estivo che lo strappera' dalla miseria e gli dara' una casa tutta sua.
Nekonvencionalno zgodan muškarac kuca na svom usamljenom laptopu pišuæi scenario za film koji æe ga obogatiti i kojim æe konaèno moæi da kupi svoju kuæu.
Un uomo dalla bellezza insolita guarda la bambina che potrebbe essere sua e della quale non potra' mai reclamare la paternita'.
Nekonvencionalno zgodan muškarac gleda u bebu koja je, možda, njegova ali to ne može da prizna.
Da antichi racconti... egli senti' che quelle caverne... potevano liberare un uomo dalla sua coscienza.
Iz drevnih prièa, èuo je o tamnim silama koje mogu èoveka osloboditi savesti.
Il libero arbitrio e' cio' che distingue l'uomo dalla bestia.
Slobodna volja odvaja èoveka od životinje.
Un uomo dalla forza straordinaria, e dalla rara malconsiderazione per la vita.
Èovjeka nevjerojatne snage i neobiènog prezira prema životu.
Avevo cancellato quell'uomo dalla mia vita.
Hoæu da izbrišem tog èoveka iz mog života.
L'uomo dalla pelle color caramello con cui esci.
Molim? Onaj tip što visiš s njim.
Ha speso dieci milioni, ha ampliato la cucina, spostato il salotto, ha anche chiamato un uomo dalla Cina per fare questa roba Feng Shui.
Potrošio je 10 miliona da rastavi kuhinju, pomerio je dnevnu sobu... Èak je doveo momka iz Kine da preuredi stan po feng šuiju.
per allontanare quell'uomo dalla tua vita.
Kao anðeo sam došao s olujom i uklonio tog èoveka iz tvog života.
Ha rivisto quest'uomo dalla sera che l'ha aggredita?
Da li ste videli ovog čoveka nakon što ste bili napadnuti?
E' un uomo dalla mente astuta. E deve essere trattato di conseguenza.
On je èovek oštroumnog intelekta, i mora tako i da mu se pristupi.
Non c'e' motivazione migliore... per far allontanare un uomo dalla battaglia.
Нема већег циља, који би окренуо мушкарца против борбе.
Quando abbiamo spostato l'uomo dalla sua famiglia, abbiamo sentito che i bambini si muovevano ed... eravamo molto sollevati.
Kad smo valjanog čovjeka izvan svoje obitelji, Osjećali smo djeca kreću. A mi iznimno odahnuli.
Non mi dirai che e' cio' che separa l'uomo dalla bestia, vero?
Neæeš mi sad valjda reæi da to odvaja èovjeka od zvijeri?
La sola cosa che puo' allontanare un uomo dalla figlia moribonda, e' pensare che puo' farla stare meglio.
Jedini naèin da se makne od svog umiruæeg djeteta je ako misli da joj može neèim pomoæi.
Cercate un uomo dalla scarsa igiene personale, e con serie difficoltà nei rapporti sociali, dal temperamento volubile o artistico.
Traži se muškarac loše liène higijene, neko upadljivo loših socijalnih veština i promenljivog i umetnièkog temperamenta.
Puoi levare un uomo dalla strada, ma non puoi levare la strada da un uomo.
Možeš da skloniš èoveka s ulice, ali ne možeš ulicu da izvuèeš iz èoveka.
Curiosamente, Charles Darwin era un uomo dalla carnagione molto chiara, in un periodo in cui prevaleva quella medio-scura.
Zanimljivo je da je Čarls Darvin rođen kao veoma svetlo pigmentiran čovek, u ovom umereno do tamno pigmentiranom svetu.
Distruggerò uomini e bestie; sterminerò gli uccelli del cielo e i pesci del mare, abbatterò gli empi; sterminerò l'uomo dalla terra. Oracolo del Signore
Uzeću ljude i stoku, uzeću ptice nebeske i ribe morske i sablazni s bezbožnicima, i istrebiću ljude sa zemlje, govori Gospod.
0.37713193893433s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?